2014年8月6日水曜日

スワンカロークと宋胡禄 Sawankhalok and sunkoroku

今回は、私たちの会社がある北タイ周辺の歴史、ハンドクラフトの今と昔、ものづくりの源流についてのお話です。

チェンマイを含む北タイ周辺は昔からハンドクラフトの盛んな地域です。織物や木工工芸、竹細工に金属工芸など、昔から生活に必要なものはたいてい自分たちで作ったと言います。農作業の合間のそうした作業は都市部から離れた山岳民族の村などでは、今も自給自足の生活として息づいているようです。家の軒では鶏や豚や牛を飼い、ついでに犬や猫も飼って養い、河では魚を獲り、畑や野山で果物やハーブを採り……。などというと私たち都市部に暮らす者としては、ある種の憧れというか理想の生活にも思えます。しかし今の時代、テレビやネットの膨大な情報に晒されつつも現金収入の乏しい生活は、相応の覚悟と意思が必要です。

「山岳民族の村」の多くは観光地化され、いわば仕事着として色鮮やかな民族衣装を身につけ、訪問者をもてなし一緒に記念写真に収まる現実も一方であるでしょう。また働き手の多くは都市部の建設現場などに出稼ぎに行くのも普通でしょう。
とはいえ、たとえ家の軒先に巨大なパラボラアンテナが立ち、インターネットに接続し、日本製のピックアップトラックで仕事場(現場)に出勤するようになったとしても、彼らの手先の器用さと伝統的なものづくりの知識、そして慎ましい生活観は根本からは変わることなく、生活用品としてのハンドクラフトから現金収入の道として、土産物、民芸品として、地場の産業として命脈を保つ物たちも多くあります。

陶器もそのひとつです。タイでは、淡翠色の釉に細かい貫入が特徴のチェンマイのセラドン焼や、色とりどりの上絵具で絵付け、焼き付けされたベンジャロン焼などが有名ですが、どちらも雑貨や土産物として人気です。海外の雑貨や陶器のメーカーが、高い技術と安い製造コストに惹かれてタイにOEM製造を依頼するケースも多いようです。北欧の世界的に有名なインテリア雑貨チェーンで売られる陶器も、実はメイド・イン・タイランドという例なども珍しくありません。

欧米や日本でも人気のタイの陶器ですが、こうしたタイ陶器の発祥の地はどこかというと、それはチェンマイから南に約200kmほど下ったスコタイです。スコタイは13世紀から15世紀にかけてこの地に栄えたスコタイ王朝の首都です。その遺跡群は現在世界遺産にもなっており、空港も整備され、観光客が絶えません。
スコタイ王朝はタイ族による初の統一王朝といわれています。南宋や元、そして明へと続く当時の中国や、アンコールワットを築いた後のカンボジア、クメール王朝、その後にタイに勃興するアユタヤ王朝など、周辺地域とも深く関係しており、今に続く東南アジア地域を形成する歴史的にも文化的にも重要な位置を占めた王朝です。各国の歴史教科書にも記述されており、観光地としての世界遺産だけでなく、文字どおり歴史に名を残しています。

スコタイ市内から車で北へ60kmほど行ったところにある街シーサッチャナライは、今でこそ平凡で鄙びた地方都市ですが、ここはかつてのスコタイ王朝の副都です。ここにも多くの遺跡群が残っており、同じく世界遺産に指定されています。市内にはバンコクまで続くチャオプラヤー河の支流、ヨム河が流れており、その周辺から採れる良質な陶土を原料に、タイ陶器の源流となったスワンカローク焼が作られました。
なぜこれが「シーサッチャナライ焼」ではなくまた「スコタイ焼」でもなく、「スワンカローク焼」と言われたかといえば、スワンカロークの河港が周辺の村で焼かれた陶器の集積地であり積み出し港であったから。当時の河川は物流の大動脈であり、今でいう高速道路、ロジスティックの要です。
ここからヨム河を下りチャオプラヤー河に入り、今のバンコク近辺シャム湾まで運ばれ、更に船に積まれて東南アジア各国に輸出されたといいます。
これらは室町〜江戸時代には遠く日本にも運ばれ、当時の茶人たちに「宋胡禄」焼として珍重されました。宋胡禄(sunkoroku)はスワンカロークの当て字です。鉄絵による褐色の装飾が施された掌にすっぽり収まる小さな柿香合などは有名です。古美術陶芸に詳しい方であれば、当時の宋胡禄は垂涎の的でしょう。
ちなみにその姿から「柿香合」と呼ばれていますが、実際はマンゴスチンの実を模したものです。日本には当然マンゴスチンはありませんから、これは身近な果実として柿の実に見立てた呼び名です。

スワンカローク焼が作られたのは13世紀、スコタイ王朝の繁栄の礎を築いた三代目の王ラムカムヘーン王の時代です。それまでスコタイ周辺ではモン焼など、素朴な無地の素焼きが主流で、それらはあくまで生活実用品であったといいます。それがこの時代、中国から陶工たちを招聘し、その優れた陶芸技術と鉄絵による装飾で芸術的な陶器を起こしました。この想像力豊かで、デザイン的にも技術的にも優れたこれらの陶器は、主要な輸出産品となり、タイ初の産業ともなりました。
ラムカムヘーン王は陶器の他にも、仏教の振興や中国との交易、クメール文字を元に初のタイ文字を発案するなど、文化芸術面でも目覚ましい成果を上げています。王朝の絶頂期です。

そんな栄華を誇ったスコタイも15世紀半ばにアユタヤ王朝によって倒され、そして遠く日本にまでその名の聞こえたスワンカローク焼(宋胡禄)も、17世紀にはなぜか突然途絶えます。詳細はわかりませんが、16〜17世紀のタイ北部は、チェンマイのランナー王朝しかり、スコタイを併合したアユタヤ王朝しかり、近隣のビルマから度々侵攻を受け、戦いの連続であったといいます。
タイの陶器を芸術品の域まで高めたスコタイの陶工たちは、突然その窯を放棄し、スワンカローク焼は文字通り突然絶えました。

それから400年近く経った今、スワンカローク焼はかつての形や図案を模した民芸品として再興され、遺跡の周りの土産物屋や、博物館の売店などで細々と売られています。とはいえ現在に残る往年のアンティークと比べるとその差は歴然で、土産物として人気(?)の皿や碗に施した独特の魚の絵柄などは、今風に可愛くデフォルメされ、さながら漫画状態『およげたいやきくん』状態です。
もちろんこれを良しとして買い求める人もいるでしょうが、それはやはり土産物レベル。お寺の名前の入ったキーホルダや遺跡の絵柄の刷られたマグカップと同列です。かつて芸術の域まで登り詰め、日本の茶人たちが憧れ、タイ陶器発祥の地としてその名を馳せたかつてのスワンカローク焼とは別物と思います。

それでも私たちが驚くのは、その土産物を作る職人さんの手の確かさ、技術の高さです。いかに細々とした需要しかないとはいえ、その絵柄が今や安易で力の無いものだったとしても、彼らが器を作るベーシックな部分で、この地のハンドクラフトの伝統の豊かさに触れる瞬間があります。
シャープな高台の切り方や、ぴったりと呼応する蓋と身の合わせの処理などを見るにつけ、そこにかつてこの地で花開いた美しく高度な焼き物を生んだ陶工たちの末裔を見るのです。

民芸品でも美術品でも構いません。実用品でも嗜好品でも構いません。物の価値は、まずそれを作る人たち自身が十分に理解することだと思います。作り手自らその造形や図案や質感に美しさを見い出し、それを生み出す自らの技術に誇りを持ち、そしてトータルで高い品質を実現することで生まれるものだと思います。
私たちは北タイの歴史、文化、そして伝統に敬意を払いつつ、そして人々の技術やその知識の豊かさを借りながら、私たちなりの新しい製品、新しい価値を作って行けたらと思う今日この頃です。(Jiro Ohashi)



2014年8月4日月曜日

パッケージのことば  message from the package

タイで化粧品の製造販売を認可するのは、タイ国厚生省食品医療局(FDA)です。日本でいう薬事課にあたります。タイ語では「サムナックガーン・カナカマガーン・アハーンレヤー」と言うのですが、名称が長いので、「食品(アハーン)」の子音の呼び名「オー」と「薬(ヤー)」の子音の呼び名「ヨー」をとって、タイ人は略して「オーヨー」と呼びます。
そのオーヨーでは、関連事業者向けのセミナーが年に何回か行われています。オーヨーの案内によると、今回のテーマは3つあり、その中の1つがコスメティックパッケージに関するものでした。私たちの会社では、製品のパッケージをタイ国内で調達しています(とてもシンプルなパッケージです)。また、ちょうどお客様からの要望でパッケージの変更を行っていた頃でもありましたので、タイ国内のコスメティックパッケージ事情を知る良い機会と思い、このセミナーに参加しました。
主題「コスメティックパッケージはなぜ重要なのか」のトピックは、パッケージの重要性、タイ国内での主要なコスメティックパッケージ、中小企業においてのコスメティックパッケージ改善の必要性、コスメティックパッケージのトレンドとモデルとなる好例と、どれも興味深い内容でした。日本をはじめとした諸外国のコスメティックパッケージとの比較が行われることもあり、タイ国内のコスメティックパッケージの問題点と今後の課題が示されました。近年では、国外に進出するタイ発のコスメティックブランドも増え、洗練されたパッケージを目にすることもあります。その一方で、表情の乏しい、表現力にも欠けるパッケージも店頭に並んでいるのが現状です。

セミナーでの講義を終えて、改めて「パッケージ」に着目すると、いろいろなことに気づかされました。

例えば、コスメティックに限定せずにタイのパッケージを見ると、心を動かされるものが中にはあります。市場に出かけると、新鮮な葉野菜が、チークの大きな葉っぱにくるまれて売られています。家に帰って台所でその包みを開けると、中の野菜はひんやりと冷たく、その美しい緑に心を奪われます。
また、タイのお菓子を買うと、バナナの葉っぱで包み、それを楊枝のような竹のスティックでとめてくれます。食べる時には、その包みを掌にのせ、バナナの葉をお皿代わりに、竹の楊枝をフォーク代わりにしていただきます。
市場で見かけるものは新鮮な葉を使ったものがほとんどですが、乾燥させた葉をパッケージにしたものもあります。「ガラメー」と呼ばれる、ココナッツミルクと餅米で作った柔らかいキャラメルのようなお菓子は、乾燥させたバナナの葉で包み、竹の楊枝でとめてあります。その包みを開けると、ガラメーの甘い香りよりも先に、バナナの葉から漂うお茶のような芳ばしい香りが楽しめます。プラスチックや紙の袋にはない、しなやかさと美しさに惹かれ、心を豊かにしてくれます。そして、パッケージの効果なのでしょうか、とてもおいしく感じるのです。

もちろん、発泡スチロールのトレイにラップ、もしくはビニール袋に入って売っている野菜やお菓子もたくさんあります。それはそれで、機能的で清潔に見えます。また、ガラメーの中には、プラスチックのフィルムでくるまれた色とりどりのものもあります。それもまた、目に楽しいです。しかし、なぜかそれらとは違う昔ながらのパッケージに惹かれてしまいます。素材のもつ慎ましい色のガラメーを包む、バナナの乾燥した葉。朗らかなおばさんが切り売りするお菓子を包む、青々としたバナナの葉。朝露で濡れている葉野菜を包む、瑞々しいチークの葉。中身が語ろうとすることを外側のこのトラディショナルな包みが代弁しているように思えます。その言葉を、中のものを取り出す行為を通じて、香りや手触りから感じ取ることに喜びを感じているのかもしれません。

一方で、パッケージングの難しさを実感したことがあります。私たちの会社の製造研修では難関とされるクリーム部門で、パッケージングを体験した時のことです。50mlのアルガンクリームの陶器の器は、箱に入れる前にサーペーパーで包みます(サーペーパーは、桑の樹皮から作られる手透きの紙です。木を伐採することなく生産される、環境にも優しい紙です)。ギフトショップ等でよく見るサーペーパーは厚手で、紙袋やノートに加工されたものがほとんどです。しかし、私たちが扱うサーペーパーは、包む陶器の器が透けて見えるほど薄い紙です。あまりにも薄いので、紙というよりも布のような感触で、柔らかくたわみます。そして、少しでも強く引っ張ると、すぐに破れてしまうのです。アルガンクリームに負けず劣らず繊細で、扱いには慎重さを要します。

そのサーペーパーで陶器の器を包む様子は、デリケートなアルガンクリームの製造工程をそのまま彷彿とさせます。静かに進む時計の針のように、繊細なサーペーパーから音もなくプリーツが生まれていき、堅実な面持ちの陶器の器を包み終わると、器の表情が柔らかく変わります。熟練のスタッフの動きには無駄がなく、流れるように作業が進みます。ですが、素人の私の手には扱いづらく、真っ直ぐできれいなプリーツを作ろうと指に力が入った瞬間、サーペーパーは儚く破れてしまうのです。デリケートは製品を世に送り出すための苦労を、パッケージングを通して感じました。

自分が研修中に破ってしまったサーペーパーを見つめながら、どんなものを包もうかと想像を巡らしています。(Miyajima

2014年8月1日金曜日

エージョー母さん mother “air jo’’

私たちの会社は総勢40人ほどの陽気で明るく、笑い声の絶えない所帯です。これほど楽しいメンバーが毎日顔を合わせているのですから、日々様々なエピソードが生まれます。
「ラオラックガン」「ルーチャイガン」(タイ語でそれぞれ「愛し合っている」「心が通じ合っている」の意)が口癖のエージョーさん。ニックネームはエーさんなのですが、私たちの会社にはエーさんが二人いるため住んでいる場所によって呼び分けています。
エージョーさんの名前の由来は、メージョーに住んでいるエーさんからきています。ちなみにもう一人のエーさんは先日このブログでもご紹介した(「エードーイさん、采配を振るう」はこちらから)エードーイさんです。こちらはドーイサケットに住むエーさんという具合です。

写真:左側がメージョーのエーさん「エージョー」さん

スタッフの多くは主婦であり、母である人が多いので、皆総じて面倒見のいいキャラクターなのですが、このエージョーさんはその中でもひときわ面倒見がいいのです。
例えば休憩時間にエージョーさんの隣に座ってふと気づくと、いつの間にか手にはお菓子を握らされています。しかも右手にスナック、左手には蒸かし芋といった具合です。もちろん芋の皮はつるりときれいに剥いてくれています。
こんなこともありました。「昨日夫婦喧嘩をしちゃって、それから二人とも口をきいてないんだ」と私がお菓子を食べながらこぼしていると、「今日家に帰ったら夕飯に何が食べたい? って聞くんだよ」とすかさずアドバイスがかえってきました。「そういう時はね、必ず女の方から先に折れてあげなくちゃだめ。男なんて何も分かってないんだからね」と有り難い人生指南を受けました。

長年の夫婦生活の技を垣間見たこともあります。エージョーさんの夫はエージョーさんより10歳ほど年上で、区内の公共工事を請け負う仕事をしています。ある日農業用水路を塞いでしまった木の枝を取り除くという大仕事を終えた旦那さんが「打ち上げだー」とばかりに仲間達と現場でお酒を飲み始めた時も、頃合いを見計らったエージョーさんがしっかり迎えに来ていました。帰宅途中にたまたま通り掛かった私が、酔いの回ったおじさん達の質問攻めに合わないようにかばいながら、旦那さんの酔い具合を確認している姿はまさしくしっかり者のお母ちゃんでした。

一方、工場内でのエージョーさんは厳しい一面も持っています。お昼ご飯を食べた後、うつらうつらしながら作業をしているスタッフがいると「居眠りなんてしようものなら私が見逃さないからね。パシッと叩いて起こしてあげるよ!」と喝が飛びます。
もしも誰かが休憩時間終了間際に飴を口に放り込もうものなら、「ちゃんと噛み砕いて飲み込んでからじゃないと中には入らせないよ」と作業棟に入る扉の前で目が光ります。
エージョーさんのように妻であり母であり祖母でもある女性が、社会の中で自分の居場所を築いている姿を見ると、同じ女性としてとても心強く感じます。SAL Laboratoriesでは、女性ならではの細やかさや気配りを存分に活かして仕事をすることができます。自分の足で立って生活の基盤を作れていること。これが笑い声の絶えない工場の秘訣のような気がします。

冒頭の、両手にお菓子のくだりで私が「飲み物だけでいいよー」と断ろうとすると、「いい? ここではね・・・」と知られざるSALルールをエージョーさんは教えてくれました。この裏ルールとも言うべき内容は、「ここでスタッフになったからには体重が増えないと本当の仲間になったとは認められない」という世にも恐ろしいものなのでした。お茶だけでいいのにと内心で思いつつ、ここでお菓子を断ると仲間になるのを拒否していると勘違いされたら困るし、といろいろな思いが交錯し、結局は両手に握りしめたお菓子を毎回頬張ることになります。
あるとき、エージョーさんにこっそり体重を聞いてみたところ、ただいま8キロ増とのこと。身長150㎝ほどのエージョーさんにとってはなかなかの数字ですが、自分に当てはめて計算しても卒倒しそうになります。

工場にはいくつかの重量計がありますが、これはみな製品の重量を量るためのもので、まかり間違ってもスタッフがそれに乗ることはありません。でも女性なら誰しも、乗らずにはおられない強い誘惑があるはず。どうして誰もこっそり量ったりしないのかな。と不思議に思っていた矢先に、デスクの下に家庭用体重計がこっそりしまわれているのを見つけました。これは純粋にスタッフの体重を量るためだけに存在するもので、みな思い出したかのようにときどき引っ張りだしては上に乗っているようです。私も意を決して、働き始めて以来初めておそるおそる体重計に乗ってみたところ・・・なんとか現状キープ。ほっと安堵のため息をつきました。
今年に入ってから、人員増強のための新スタッフの採用が続いていますが、このこっそり置かれた体重計が、実はスタッフとして採用できるかできないかを分ける最終のテストだったりするのかもしれません。くわばらくわばら。(Momoko Katsuyama